Baseball

42 feliratkozó

több mint 5 éve
r.baggio Miami Dolphins Indiana Hoosiers 64 813 — no es importante
Kedvenc MLB csapat: Athletics (deyell), Blue Jays (ZoliMP), Brewers (gamerkr), Cardinals (Al), Cubs (Shawn84), Dodgers (KeyG, slowmotion, danyly), Diamondbacks (Kampman, Löfli), Giants (nagir, zavi27), Indians (labo7), Mariners (Dzsokijuing, Maka), Marlins (adamfaragoo), Orioles (Ray_bp_Lewis, robiroboter), Padres (lol, P@trik), Phillies (dande), Pirates (Fast Willie, Gergőke), Rays (Sobri, Wester), Red Sox (Bruschi85, zemanla), Reds (Jakehomer), Tigers (Johnnyblaze), Twins (Heisman), Yankees (csebi, Darksun3, kapitnono, Matthew99, shawnka, Tito05), White Sox (baggio, Mikey)

Szerkesztette: Löfli
több mint 5 éve
Kampman Green Bay Packers Wisconsin Badgers 31 649
A Wrigley Field a legbizarrabb az eddig látott zárt kapus stadionok közül. Ráadásul a FOX közvetítésében csak a kommentátorok hangját lehet hallani, a pályáról semmit.

Ezért kell a FOX képét kombinálni a rádiós közvetítés hangjával. Szeretem az MLB.tv-t 😊
De ezek viszont nincsenek szinkronban 😕

Szerkesztette: Kampman

több mint 5 éve
Willie Parker Pittsburgh Steelers Notre Dame Fighting Irish 17 149
Kedvcsinálónak pedig a helyi Erin Andrews, aki nem Erin, hanem Guerin:

https://static.cdninstagram.com/rsrc.php/v4/yD/r/R0fBIMurK8v.png
Instagram
Create an account or log in to Instagram - Share what you're into with the people who get you.
több mint 5 éve
Willie Parker Pittsburgh Steelers Notre Dame Fighting Irish 17 149
Laikusok számára talán a forduló eddigi legélvezetesebb meccse:

 www.youtube.com/watch?v=KRc1H-vDwyY
több mint 5 éve
Gergőke Pittsburgh Steelers Ohio State Buckeyes 2 981 — Pittsburgh Pirates,Chicago Bulls, Aston Villa fan!
Skacok, minden kifejezés és sabermetrics statalap ott van a wikipedian
 www.wikiwand.com/en/Glossary_of_baseball_terms

És ha már turbózni akarod, akkor pedig Fangraphs
 library.fangraphs.com/getting-started

Biblia nélkül nehéz teológusnak lenni 😀

Amúgy meg végre bézból a tévében 😀 Én vissza is vonultam 😀 Amúgy is nehéz sors az O's drukkereké 😀

Az újaknak, továbbra is napi hírek folyamatosan:
 www.facebook.com/pg/PlayBallBaseballBlog/posts/

És a lúzer kiscsapatoké is felveszi a fonalat:
 www.facebook.com/szazfa/posts/
robiroboter
Mitagadás Pirates fanként sem könnyű az élet. Bár tegnap visszajöttünk a meccse, de aztán egy double playjel csak sikerült kikapni. ☹️

Raise the Jolly Roger!

több mint 5 éve
dande2 Philadelphia Eagles Penn State Nittany Lions 47 294 — Így remélem megfelelek nektek.....
Kár ezen râgódni. Sztem érezni kell mi hangzik jól magyarul s azt úgy hasznàlni, s mi jobb angolul azt úgy hagyni. Ennyi 😊
több mint 5 éve
r.baggio Miami Dolphins Indiana Hoosiers 64 813 — no es importante
És akkor játsszuk le újra az amfocis magyarítási vitát 😊 sem ott, sem itt nem érv, hogy "az angol jobban hangzik", mert ennek szubjektív megítélése, annak viszont nem, hogy a nyelv mit bír el és mit nem; amire van kellően kifejező magyar kifejezés, ott a magyart kell használni, ennyi (pl. a "pávör" is gyönyörű szó szerintem, de nem véletlenül cikizték ki miatta anno azt a csajt)

Az upper deck és hasonlók meg tényleg a legalja, de azon kidühöngtem már magam nfl-nél


---
"Nincs igazság és nincs emberiség. Csak igazságok vannak és emberek." - Szerb Antal
több mint 5 éve
Willie Parker Pittsburgh Steelers Notre Dame Fighting Irish 17 149
A Cards-Pirates egész jó kis meccs volt, csodálkoztam, hogy a PP elég jól bírta a tempót. A végén a double-ért kár volt, végig élvezetes meccs volt.

 www.youtube.com/watch?v=c12FhVtRzeY

Szerkesztette: Willie Parker
több mint 5 éve
Mikey Cincinnati Bengals 21 033
Mondjuk azt kíváncsian várom, hogy pl. a shortstopra milyen magyar megnevezést találnak ki.


Mondjuk ha ütő hibának mondják a strikeot az még korrekt is, de ha csapásnak akkor az elég szórakoztató lesz 😀
adamfaragoo
Eddig a két meccsen ezt mondták, a strike ot ütőhibának, a ballt pedig dobóhibának
kapitnono
Ez amúgy szerintem teljesen okés.

De pl. amfociban is a tight end az megmaradt tight endnek, meg a safety is safetynek, meg a touchdown is touchdownnak, szóval azért mindent nem kell ész nélkül magyarosítani.

KYLE LARSON – TWO-TIME NASCAR CUP SERIES CHAMPION

A Liverbird upon my chest
We are men of Shankly's best
A team that plays the Liverpool way
And wins the championship in May
több mint 5 éve
kapitnono New Orleans Saints Ohio State Buckeyes 10 145 — WHO DAT!!!!
Mondjuk ha ütő hibának mondják a strikeot az még korrekt is, de ha csapásnak akkor az elég szórakoztató lesz 😀
adamfaragoo
Eddig a két meccsen ezt mondták, a strike ot ütőhibának, a ballt pedig dobóhibának


több mint 5 éve
Őszentsége Sobri Jóska Jacksonville Jaguars 36 075 — #NoStress
Mondjuk ha ütő hibának mondják a strikeot az még korrekt is, de ha csapásnak akkor az elég szórakoztató lesz 😀
adamfaragoo
Persze, meg kell találni azt a magyar kifejezést, ami a legjobban visszaadja az angol eredeti jelentéstartalmát.

több mint 5 éve
adamfaragoo Miami Dolphins 1 460
Mondjuk ha ütő hibának mondják a strikeot az még korrekt is, de ha csapásnak akkor az elég szórakoztató lesz 😀
több mint 5 éve
Őszentsége Sobri Jóska Jacksonville Jaguars 36 075 — #NoStress
Hát a strike, meg ball ezeket magyarul mondják én ott kapcsolom ki a TVt 😀
adamfaragoo
Az minusz egy és majd megszokod és visszalövöd.
De ha pókert néznél, amihez mondjuk nem értesz, és a “megadja az emelést, és vissza is emel” helyett azt hallanád, hogy “rézeli a preflop betelő kontbetjét”, lehet akkor meg ott kapcsolnál el. Pláne ha nem tudsz angolul.

több mint 5 éve
adamfaragoo Miami Dolphins 1 460
Hát a strike, meg ball ezeket magyarul mondják én ott kapcsolom ki a TVt 😀
több mint 5 éve
Őszentsége Sobri Jóska Jacksonville Jaguars 36 075 — #NoStress
Az NFL-nél rengeteg lefordíthatatlan dolog van, de itt azért a dolgok nagyrészének van korrekt magyar megfelelője.
NB2
Szerintem ez itt is ugyanúgy megvan, max próbálják lefordítani, de jobb lenne úgy hagyni ahogy van
pl.: outfielder-t külsős elkapónak, vagy relief pitcher-t : váltó dobónak fordítani szerintem röhejes, de lehet csak én vagyok így.
De pl.: a foul tip, full count, dugout, bullpen, strikeout vagy további hasonló kifejezéseket értelmetlen lefordítani, tökéletes úgy ahogy van.
kapitnono
Régesrég le van fordítva szinte minden, de minden, hiszen már a kilencvenes években is játszottak itthon, azaz volt szabálykönyv is 😉
 bbrules.blog.hu/2012/01/01/2_00_kifejezesek_meghatarozasa
 baseball.hu/wp-content/uploads/MOBSSZ_Baseball_Szab%C3%A1lyok_2018.pdf
robiroboter
Láttam már én is, de sok dolgot felesleges fordítani pl.: foul tip-et foul érintésnek vagy ground ball-t pattant labdának lefordítani aztán nagyon értelmes, akár maradhatott volna úgy is ahogy volt.
kapitnono
Szakmai szemmel nézve magyarítani kell.
A gurulósban is mindenki tudta mi az ofszájd, mégis a les terjedt el.
Ha kvázi bárkinek/mindenkinek megy a közvetítés, akkor annak teljesen magyarnak kell lennie, különben aki nem perfekt angol és nem ismeri a játékot perfekten, az úgy érzi ki van hagyva, és nem tud bevonódni.
És ez mindenfajta interpretációra igaz, minden médiumban.

több mint 5 éve
adamfaragoo Miami Dolphins 1 460
El sem hiszem, hogy nyertünk, megérte 4ig fennmaradni 😀
Viszont Harper cipője nekem lelki traumát okozott 😀 😀
több mint 5 éve
YoungZeeZee 9 506
Eddig egyet sem neztem elejetol a vegeig.
De olyan volt, mint amire szamitottam. Lassu, de kvazi minden mozzanatban benne van barmi, pont ugy, mint az nfl-nel. Magyarul nekem elvezetesebb, mint eredetivel, mert meg tanulhatok boven uj dolgokat.

Itt sincs idohuzas, mismakolas, itt csinalni kell ha nyerni akarsz.

Nalam a foci azert is esett vissza, mert a jatekfelepitese nem olyan, hogy ha nalad a labda akkor barmelyik "play"-bol barmi lehet, pedig folyamatos a jatek ott.

Varom a tobbit.
több mint 5 éve
robiroboter 2 273 — Let's go O's!
Láttam már én is, de sok dolgot felesleges fordítani pl.: foul tip-et foul érintésnek vagy ground ball-t pattant labdának lefordítani aztán nagyon értelmes, akár maradhatott volna úgy is ahogy volt.
kapitnono
Oké, de ha már egyszer lefordították hivatalos szabálykönyvben, akkor érdemes azt használni, ha mindenképpen magyarul akarja valaki használni. Nyelvújítani felesleges, pláne, ha a magyar pályákon se feltétlenül ezeket használják, mert a fly outot Óbudán is a left fielder kapja le, nem a balkülsősre figyedoda megy.

Ja, és ehhez annyit, hogy minden szakértő kommentátor játszott vagy még mindig játszik, szóval amit ők nyomnak, az megy itthon is.

Szerkesztette: robiroboter

Adam Jones Theory of Everything: Sometimes you suck.
több mint 5 éve
kapitnono New Orleans Saints Ohio State Buckeyes 10 145 — WHO DAT!!!!
Az NFL-nél rengeteg lefordíthatatlan dolog van, de itt azért a dolgok nagyrészének van korrekt magyar megfelelője.
NB2
Szerintem ez itt is ugyanúgy megvan, max próbálják lefordítani, de jobb lenne úgy hagyni ahogy van
pl.: outfielder-t külsős elkapónak, vagy relief pitcher-t : váltó dobónak fordítani szerintem röhejes, de lehet csak én vagyok így.
De pl.: a foul tip, full count, dugout, bullpen, strikeout vagy további hasonló kifejezéseket értelmetlen lefordítani, tökéletes úgy ahogy van.
kapitnono
Régesrég le van fordítva szinte minden, de minden, hiszen már a kilencvenes években is játszottak itthon, azaz volt szabálykönyv is 😉
 bbrules.blog.hu/2012/01/01/2_00_kifejezesek_meghatarozasa
 baseball.hu/wp-content/uploads/MOBSSZ_Baseball_Szab%C3%A1lyok_2018.pdf
robiroboter
Láttam már én is, de sok dolgot felesleges fordítani pl.: foul tip-et foul érintésnek vagy ground ball-t pattant labdának lefordítani aztán nagyon értelmes, akár maradhatott volna úgy is ahogy volt.


több mint 5 éve
Mikey Cincinnati Bengals 21 033
Az NFL-nél rengeteg lefordíthatatlan dolog van, de itt azért a dolgok nagyrészének van korrekt magyar megfelelője.
NB2
Szerintem ez itt is ugyanúgy megvan, max próbálják lefordítani, de jobb lenne úgy hagyni ahogy van
pl.: outfielder-t külsős elkapónak, vagy relief pitcher-t : váltó dobónak fordítani szerintem röhejes, de lehet csak én vagyok így.
De pl.: a foul tip, full count, dugout, bullpen, strikeout vagy további hasonló kifejezéseket értelmetlen lefordítani, tökéletes úgy ahogy van.
kapitnono
"Tele a számláló. Beszarok."

KYLE LARSON – TWO-TIME NASCAR CUP SERIES CHAMPION

A Liverbird upon my chest
We are men of Shankly's best
A team that plays the Liverpool way
And wins the championship in May
több mint 5 éve
robiroboter 2 273 — Let's go O's!
Az NFL-nél rengeteg lefordíthatatlan dolog van, de itt azért a dolgok nagyrészének van korrekt magyar megfelelője.
NB2
Szerintem ez itt is ugyanúgy megvan, max próbálják lefordítani, de jobb lenne úgy hagyni ahogy van
pl.: outfielder-t külsős elkapónak, vagy relief pitcher-t : váltó dobónak fordítani szerintem röhejes, de lehet csak én vagyok így.
De pl.: a foul tip, full count, dugout, bullpen, strikeout vagy további hasonló kifejezéseket értelmetlen lefordítani, tökéletes úgy ahogy van.
kapitnono
Régesrég le van fordítva szinte minden, de minden, hiszen már a kilencvenes években is játszottak itthon, azaz volt szabálykönyv is 😉
 bbrules.blog.hu/2012/01/01/2_00_kifejezesek_meghatarozasa
 baseball.hu/wp-content/uploads/MOBSSZ_Baseball_Szab%C3%A1lyok_2018.pdf

Adam Jones Theory of Everything: Sometimes you suck.
több mint 5 éve
newll Green Bay Packers 13
Jövő héttől már a 19 órás sávból is közvetítenek a sport1tv.hu, port.hu műsorújság szerint 😊

AUG. 2, 19:00, SPORT2 Atlanta Braves - New York Mets
AUG. 4, 19:00, SPORT2 Detroit Tigers - St. Louis Cardinals
AUG. 8, 01:00, SPORT1 Washington Nationals - Baltimore Orioles
több mint 5 éve
kapitnono New Orleans Saints Ohio State Buckeyes 10 145 — WHO DAT!!!!
Az NFL-nél rengeteg lefordíthatatlan dolog van, de itt azért a dolgok nagyrészének van korrekt magyar megfelelője.
NB2
Szerintem ez itt is ugyanúgy megvan, max próbálják lefordítani, de jobb lenne úgy hagyni ahogy van
pl.: outfielder-t külsős elkapónak, vagy relief pitcher-t : váltó dobónak fordítani szerintem röhejes, de lehet csak én vagyok így.
De pl.: a foul tip, full count, dugout, bullpen, strikeout vagy további hasonló kifejezéseket értelmetlen lefordítani, tökéletes úgy ahogy van.

Szerkesztette: kapitnono


több mint 5 éve
NB2 New England Patriots 28 135 — nabege2@yahoo.com
Sanyinak remélem szólnak, hogy Mo-n vagyunk és szorítsa már le az angol kifejezéseket jóval kevesebbre, mert azért egy magyar közvetítésbe ne azt halljam már, hogy upper deck!
NB2
Az nfl-nél se volt erre hajlandó, nem hiszem, hogy most fog ezen változtatni

Nézők nélkül ez így nekem borzasztó steril, én képtelen vagyok bármilyen sportra kapcsolni, értelmetlen ez
r.baggio
Az NFL-nél rengeteg lefordíthatatlan dolog van, de itt azért a dolgok nagyrészének van korrekt magyar megfelelője.
több mint 5 éve
NB2 New England Patriots 28 135 — nabege2@yahoo.com
Jön egy újabb meccs, kicsit nézőbarátabb időpontban
Kampman
Másik fórumban azt ecseteltem, hogy az NFL népszerűségének az elterjedésében sokat segített, hogy az esti meccsek nézőbarát időpontban voltak. Akkor még 22.15-kor kezdődtek, nem volt ennyi megszakítás hajnali 1-re simán végetért. Ennyit ki lehetett bírni. Ha állandó lesz ez az éjjeli közvetítés akkor kb senki nem fogja nézni.
Én ugye ESPN American soxor néztem baseballt, valamelyest fogalmam van róla, de szerintem ez vontatottabb mint az NFL, így nézők nélkül még rosszabb.
NB2
Általában azért Európai időhöz is barátian szoktak lenni a meccsek, ma is pl csomó meccs lesz itthoni idő szerint este 19,20,21,22 órakor
kapitnono
De nem a sporttv-n 😊
több mint 5 éve
robiroboter 2 273 — Let's go O's!
Skacok, minden kifejezés és sabermetrics statalap ott van a wikipedian
 www.wikiwand.com/en/Glossary_of_baseball_terms

És ha már turbózni akarod, akkor pedig Fangraphs
 library.fangraphs.com/getting-started

Biblia nélkül nehéz teológusnak lenni 😀

Amúgy meg végre bézból a tévében 😀 Én vissza is vonultam 😀 Amúgy is nehéz sors az O's drukkereké 😀

Az újaknak, továbbra is napi hírek folyamatosan:
 www.facebook.com/pg/PlayBallBaseballBlog/posts/

És a lúzer kiscsapatoké is felveszi a fonalat:
 www.facebook.com/szazfa/posts/

Adam Jones Theory of Everything: Sometimes you suck.