Filmek

40 feliratkozó

több mint 4 éve
Zsellér van de Vrij Baltimore Ravens 13 423 — Слава Україні! Героям слава!
Jokerhez csak ennyit:

Joaquin Phoenix: "When you give me the Oscar, can you introduce me as Joker?

"Minél messzebb sodródik egy társadalom az igazságtól, annál jobban fogja gyűlölni azokat, akik kimondják azt." (George Orwell)

"A világ igazságtalan. Ha elfogadod ezt, cinkos lesz a neved, ha pedig megváltoztatnád, hóhér." (Sartre)

Never forget Bucha, Borodyanka, Hostomel, Irpen, Kramatorszk, Mariupol, Rubizne, Popasna, Kremenchuk, Sievierodonetsk, Chasov Yar, Vinnytsia, Mikolajiv, Olenivka, Chaplyny, Izjum, Zaporizzsja, Kijiv, Bakhmut, Pravdyne, Marinka, Kherson, Dnipro, Soledar, Avdijivka, Slovyansk, Uman, Nova Kakhovka, Kryvyi Rih, Odessa, Pervomajszkij,Lviv, Pokrovsk, Chernihiv, Kostyantynivka, Hroza, Harkiv, 2023.12.29., Odessa, Chernihiv, Vovchansk, Harkiv, Okhmatdyt, Poltava, Lviv
több mint 4 éve
Toca Minnesota Vikings 19 240 — Vikings fan
jó döntés volt hogy nem moziban nézem meg a Prospect-t
nem rossz film, inkább semmilyen
low budget, egész jó ötlet, de érződnek a korlátai
akit érdekel HBO Go-n fent van
Negritis
Valóban semmilyen.
Van egy hangulata, csak se a feelingben, se a sztoriban, se az alapszitu, vagy a konfliktusok, karakterek megjelenítésébe, illetve kibontásába nem fektet túl sok energiát. Leginkább semennyit. Rossznak mégse mondanám, de jónak se. A semmilyen telitalálat.
Nem bántam meg, hogy megnéztem, de aki nem látja, nem veszít semmit.
Igazából az ilyen filmek végén jön elő mindig az a gondolatom, hogy "ugyan miért készült el?" Se profitot nem termel, se elmondani nem akar semmit, se világot nem teremt.
Megválaszolhatatlan kérdés...
Sobri Jóska
Jelenleg top 4 DC film, két dark knight és a WW után , várhatóan WW-t meg megelőzi.
360-misinél jár most 400-450-et elérhet. Azért pénzt termel bőven.
Oscart is behúzhat Joaqim bácsi.
Mondjuk megint egy különálló DC film ami semmit nem javít azon, hogy hol állnak a filmjeikkel világ építésben.
több mint 4 éve
Őszentsége Sobri Jóska Jacksonville Jaguars 32 075 — #NoStress
jó döntés volt hogy nem moziban nézem meg a Prospect-t
nem rossz film, inkább semmilyen
low budget, egész jó ötlet, de érződnek a korlátai
akit érdekel HBO Go-n fent van
Negritis
Valóban semmilyen.
Van egy hangulata, csak se a feelingben, se a sztoriban, se az alapszitu, vagy a konfliktusok, karakterek megjelenítésébe, illetve kibontásába nem fektet túl sok energiát. Leginkább semennyit. Rossznak mégse mondanám, de jónak se. A semmilyen telitalálat.
Nem bántam meg, hogy megnéztem, de aki nem látja, nem veszít semmit.
Igazából az ilyen filmek végén jön elő mindig az a gondolatom, hogy "ugyan miért készült el?" Se profitot nem termel, se elmondani nem akar semmit, se világot nem teremt.
Megválaszolhatatlan kérdés...

több mint 4 éve
Chargers LT Los Angeles Chargers Florida State Seminoles 11 300 — Jedi Master
Joker

Nekem tetszett, tényleg kemény film. Beteg az egész....világ.
Nem nyomta fullba a kretént, lehet gyün majd Oscar bácsi.
Ajánlós film.

"Vicces gyerek vagy Sully, ezt díjazom! Téged nyírlak ki utolsónak." 😀
több mint 4 éve
Negritis, a vajda Denver Broncos 44 543 — The Mathematician
Zombieland 2
ideális folytatás, emelték a tétet de megmaradt az eredeti hangulat
van néhány retardált meg túlhúzott poén de maradéktalanul szórakoztatott

Gemini Man
laza 25 évet késett a film, de a maga módján szórakoztató buta akció film volt

The Stronger you become, the Weaker you really are.

I wanted Champ to be champ!
több mint 4 éve
Chargers LT Los Angeles Chargers Florida State Seminoles 11 300 — Jedi Master
Zombieland 2

😁 😁 Marha jó szórakozás. Szerencsére sokkal több a jó poén, mint a gyenge. A magyar szinkron megint sokat ad. 10/8

"Vicces gyerek vagy Sully, ezt díjazom! Téged nyírlak ki utolsónak." 😀
több mint 4 éve
Negritis, a vajda Denver Broncos 44 543 — The Mathematician
jó döntés volt hogy nem moziban nézem meg a Prospect-t
nem rossz film, inkább semmilyen
low budget, egész jó ötlet, de érződnek a korlátai
akit érdekel HBO Go-n fent van

The Stronger you become, the Weaker you really are.

I wanted Champ to be champ!
több mint 4 éve
- JC6 Denver Broncos 6 786
OV?
Viktor már ide is beférkőzött?

shawnka: a Jó srácok előtt utoljára az Életrevalókon röhögtem ennyit. Bomba jó.
több mint 4 éve
Negritis, a vajda Denver Broncos 44 543 — The Mathematician
amúgy tuti én vagoyk mazohista de én szeretek közepes vagy akár gyenge filmeket is moziban nézni
tekintve hogy cinema city-ben "olcsóság" lesz a hétvégén Gemini Man-t megpróbálom összehozni
Negritis
mi is pont most beszéltük, hogy tolunk hétvégén egy Jó srácok - Gemini man kombót 😀
shawnka
én a Zombieland 2-t akarom megnézni
de lehet csütörtökön OV verziót megnézem Toldiban

The Stronger you become, the Weaker you really are.

I wanted Champ to be champ!
több mint 4 éve
shawnka Buffalo Bills Washington Huskies 15 267 — Tyrone Creek
amúgy tuti én vagoyk mazohista de én szeretek közepes vagy akár gyenge filmeket is moziban nézni
tekintve hogy cinema city-ben "olcsóság" lesz a hétvégén Gemini Man-t megpróbálom összehozni
Negritis
mi is pont most beszéltük, hogy tolunk hétvégén egy Jó srácok - Gemini man kombót 😀
több mint 4 éve
Negritis, a vajda Denver Broncos 44 543 — The Mathematician
amúgy tuti én vagoyk mazohista de én szeretek közepes vagy akár gyenge filmeket is moziban nézni
tekintve hogy cinema city-ben "olcsóság" lesz a hétvégén Gemini Man-t megpróbálom összehozni

The Stronger you become, the Weaker you really are.

I wanted Champ to be champ!
több mint 4 éve
Negritis, a vajda Denver Broncos 44 543 — The Mathematician
De hisz tudhatnád, hogy már rég nem arról szól a SW, amiről szólnia kellene. Látványorgia oszt cső.
És ha a már a trailer elhasal nálad, minek nézed meg a filmet? Úgyis csalódni fogsz 😀
O1G
meglepne ha igazán csalódnék
Abrams 7. részével el voltam
számomra a 3,5,8 a legjobb részek mert azok mertek bevállalni dolgokat
és az SW sose szólt igazán semmiről
kiválasztott család szétbassza az univerzumot + aktuális top látványorgia
megspékelve figuraként eladható kabalákkal

The Stronger you become, the Weaker you really are.

I wanted Champ to be champ!
több mint 4 éve
- JC6 Denver Broncos 6 786
De hisz tudhatnád, hogy már rég nem arról szól a SW, amiről szólnia kellene. Látványorgia oszt cső.
És ha a már a trailer elhasal nálad, minek nézed meg a filmet? Úgyis csalódni fogsz 😀
több mint 4 éve
Negritis, a vajda Denver Broncos 44 543 — The Mathematician
Akik belülnek majd első nap a SWra, azok 1. az igazi fanok, 2. az igazi gyökerek.
"Sajnos" én az első csoporthoz tartozok, és ezért nem lesz tuti a mozi élvezete.
A gyökereket meg nem zavarja a többi gyökér.
Chargers LT
én sose voltam igazi SW fan, szeretem a filmeket
mondjuk valszeg pont ezért tetszett nekem az SW 8 iránya mert végre nem rehash hátán rehash
mondjuk a 9 trailere amit láttam nekem nagy csalódás

The Stronger you become, the Weaker you really are.

I wanted Champ to be champ!
több mint 4 éve
Chargers LT Los Angeles Chargers Florida State Seminoles 11 300 — Jedi Master
Akik belülnek majd első nap a SWra, azok 1. az igazi fanok, 2. az igazi gyökerek.
"Sajnos" én az első csoporthoz tartozok, és ezért nem lesz tuti a mozi élvezete.
A gyökereket meg nem zavarja a többi gyökér.

"Vicces gyerek vagy Sully, ezt díjazom! Téged nyírlak ki utolsónak." 😀
több mint 4 éve
Negritis, a vajda Denver Broncos 44 543 — The Mathematician
nah gondoltam 18.án szerdán még fent maradok pesten és megnézem haverral az SW-t feliratosan
hát már most nincs rendes jegy sehol kb
szóval vagy megnézem Szegeden vagy majd 2 ünnep közt és letojom
eleve rühellem a közönséget ilyenkor

The Stronger you become, the Weaker you really are.

I wanted Champ to be champ!
több mint 4 éve
steelwolf Pittsburgh Steelers 9 330 — 2013 óta Pittsburgh Steelers fotelszurkoló!
 youtu.be/8Qn_spdM5Zg
több mint 4 éve
Stez SMU Mustangs 43 248 — Whoops, looks like something went wrong.
a magyar szövegekre továbbra is keresem a választ
r.baggio
Mi a kérdés? Szerintem annyi nyelvre fordították, ahány országban szinkronosan ment. Mondjuk így a feliratos verzióban szerintem idegesítő volt, hogy megcsinálták/meghagyták magyarra ezeket a szövegeket, nálunk elég sok külföldi volt, biztos sokat értettek belőle 😀
Löfli
az, hogy ennek így mi értelme volt? 😊 meg valaki találkozott-e már hasonlóval más filmeknél
r.baggio
Jokerben is tetszett, az meg pont nem érdekel hogy a külföldiek mit gondolnak róla, ne nézzenek magyar szinkronos változatot :vállvon:
kaszo
de itt a feliratos verzióban is benne hagyták ezeket a magyarra "átrajzolt" szövegeket. én moziban dolgozom, és kurva sok külföldi jön a film után panaszkodni, hogy miafasz volt az a pár felirat amit nem értettek 😀
Löfli
gondolom a forgalmazónak így olcsóbb volt
Negritis
Ez mar a migransuldozes elso lepese, nehogy mar kulfoldiek toltsek fel a mozijainkat. 8D
(egyebkent szamomra is eleg wtf volt, sosem talalkoztam meg korabban ilyennel, hogy igy leforditottak ezeket az irasokat is.)
Stez
jaaa, nem azt mondom
hanem tudtommal a forgalmazónak fizetni kell a különböző képekért és hangokért is
ezért van az h OV vagy Sub de általában nincs mind2 (talán 1 vagy 2 ilyen filmre emlékszem)
mert ugye az már 3 verziót jelentene egy filmből ami meg feleslegesen drága
tippre itt is az van hogy a magyar képet vették meg és emellé 2 hangot

ezek mind podcastes(tuneup, filmbarátok, vox) infok alapján vannak összerakva, lehet tévedek
Negritis
A feliratos verzióra rádobhattak volna egy angol feliratot, ha már a kép magyarul van. A mellettem ülő ismeretlen srácoknak én fordítottam, akkora baromság volt ez így.
Jughead
Igen, abszolut, rengeteg kulfoldi ul be moziba, az ilyen filmekre meg vegkepp. Ezeknek a nagyja eleg wtf erzessel nezhette igy, hogy mi a nudli van.

több mint 4 éve
Jughead Dallas Cowboys 4 956
a magyar szövegekre továbbra is keresem a választ
r.baggio
Mi a kérdés? Szerintem annyi nyelvre fordították, ahány országban szinkronosan ment. Mondjuk így a feliratos verzióban szerintem idegesítő volt, hogy megcsinálták/meghagyták magyarra ezeket a szövegeket, nálunk elég sok külföldi volt, biztos sokat értettek belőle 😀
Löfli
az, hogy ennek így mi értelme volt? 😊 meg valaki találkozott-e már hasonlóval más filmeknél
r.baggio
Jokerben is tetszett, az meg pont nem érdekel hogy a külföldiek mit gondolnak róla, ne nézzenek magyar szinkronos változatot :vállvon:
kaszo
de itt a feliratos verzióban is benne hagyták ezeket a magyarra "átrajzolt" szövegeket. én moziban dolgozom, és kurva sok külföldi jön a film után panaszkodni, hogy miafasz volt az a pár felirat amit nem értettek 😀
Löfli
gondolom a forgalmazónak így olcsóbb volt
Negritis
Ez mar a migransuldozes elso lepese, nehogy mar kulfoldiek toltsek fel a mozijainkat. 8D
(egyebkent szamomra is eleg wtf volt, sosem talalkoztam meg korabban ilyennel, hogy igy leforditottak ezeket az irasokat is.)
Stez
jaaa, nem azt mondom
hanem tudtommal a forgalmazónak fizetni kell a különböző képekért és hangokért is
ezért van az h OV vagy Sub de általában nincs mind2 (talán 1 vagy 2 ilyen filmre emlékszem)
mert ugye az már 3 verziót jelentene egy filmből ami meg feleslegesen drága
tippre itt is az van hogy a magyar képet vették meg és emellé 2 hangot

ezek mind podcastes(tuneup, filmbarátok, vox) infok alapján vannak összerakva, lehet tévedek
Negritis
A feliratos verzióra rádobhattak volna egy angol feliratot, ha már a kép magyarul van. A mellettem ülő ismeretlen srácoknak én fordítottam, akkora baromság volt ez így.
több mint 4 éve
Negritis, a vajda Denver Broncos 44 543 — The Mathematician
a magyar szövegekre továbbra is keresem a választ
r.baggio
Mi a kérdés? Szerintem annyi nyelvre fordították, ahány országban szinkronosan ment. Mondjuk így a feliratos verzióban szerintem idegesítő volt, hogy megcsinálták/meghagyták magyarra ezeket a szövegeket, nálunk elég sok külföldi volt, biztos sokat értettek belőle 😀
Löfli
az, hogy ennek így mi értelme volt? 😊 meg valaki találkozott-e már hasonlóval más filmeknél
r.baggio
Jokerben is tetszett, az meg pont nem érdekel hogy a külföldiek mit gondolnak róla, ne nézzenek magyar szinkronos változatot :vállvon:
kaszo
de itt a feliratos verzióban is benne hagyták ezeket a magyarra "átrajzolt" szövegeket. én moziban dolgozom, és kurva sok külföldi jön a film után panaszkodni, hogy miafasz volt az a pár felirat amit nem értettek 😀
Löfli
gondolom a forgalmazónak így olcsóbb volt
Negritis
Ez mar a migransuldozes elso lepese, nehogy mar kulfoldiek toltsek fel a mozijainkat. 8D
(egyebkent szamomra is eleg wtf volt, sosem talalkoztam meg korabban ilyennel, hogy igy leforditottak ezeket az irasokat is.)
Stez
jaaa, nem azt mondom
hanem tudtommal a forgalmazónak fizetni kell a különböző képekért és hangokért is
ezért van az h OV vagy Sub de általában nincs mind2 (talán 1 vagy 2 ilyen filmre emlékszem)
mert ugye az már 3 verziót jelentene egy filmből ami meg feleslegesen drága
tippre itt is az van hogy a magyar képet vették meg és emellé 2 hangot

ezek mind podcastes(tuneup, filmbarátok, vox) infok alapján vannak összerakva, lehet tévedek

The Stronger you become, the Weaker you really are.

I wanted Champ to be champ!
több mint 4 éve
Stez SMU Mustangs 43 248 — Whoops, looks like something went wrong.
a magyar szövegekre továbbra is keresem a választ
r.baggio
Mi a kérdés? Szerintem annyi nyelvre fordították, ahány országban szinkronosan ment. Mondjuk így a feliratos verzióban szerintem idegesítő volt, hogy megcsinálták/meghagyták magyarra ezeket a szövegeket, nálunk elég sok külföldi volt, biztos sokat értettek belőle 😀
Löfli
az, hogy ennek így mi értelme volt? 😊 meg valaki találkozott-e már hasonlóval más filmeknél
r.baggio
Jokerben is tetszett, az meg pont nem érdekel hogy a külföldiek mit gondolnak róla, ne nézzenek magyar szinkronos változatot :vállvon:
kaszo
de itt a feliratos verzióban is benne hagyták ezeket a magyarra "átrajzolt" szövegeket. én moziban dolgozom, és kurva sok külföldi jön a film után panaszkodni, hogy miafasz volt az a pár felirat amit nem értettek 😀
Löfli
gondolom a forgalmazónak így olcsóbb volt
Negritis
Ez mar a migransuldozes elso lepese, nehogy mar kulfoldiek toltsek fel a mozijainkat. 8D
(egyebkent szamomra is eleg wtf volt, sosem talalkoztam meg korabban ilyennel, hogy igy leforditottak ezeket az irasokat is.)

több mint 4 éve
Negritis, a vajda Denver Broncos 44 543 — The Mathematician
nope, ign olyan mint a gamestar company bootlick

The Stronger you become, the Weaker you really are.

I wanted Champ to be champ!
több mint 4 éve
Zsellér van de Vrij Baltimore Ravens 13 423 — Слава Україні! Героям слава!
 m.youtube.com/watch?v=o39g-e9YNhM amugy ez egy jo kis csatorna. 😀

"Minél messzebb sodródik egy társadalom az igazságtól, annál jobban fogja gyűlölni azokat, akik kimondják azt." (George Orwell)

"A világ igazságtalan. Ha elfogadod ezt, cinkos lesz a neved, ha pedig megváltoztatnád, hóhér." (Sartre)

Never forget Bucha, Borodyanka, Hostomel, Irpen, Kramatorszk, Mariupol, Rubizne, Popasna, Kremenchuk, Sievierodonetsk, Chasov Yar, Vinnytsia, Mikolajiv, Olenivka, Chaplyny, Izjum, Zaporizzsja, Kijiv, Bakhmut, Pravdyne, Marinka, Kherson, Dnipro, Soledar, Avdijivka, Slovyansk, Uman, Nova Kakhovka, Kryvyi Rih, Odessa, Pervomajszkij,Lviv, Pokrovsk, Chernihiv, Kostyantynivka, Hroza, Harkiv, 2023.12.29., Odessa, Chernihiv, Vovchansk, Harkiv, Okhmatdyt, Poltava, Lviv
több mint 4 éve
Negritis, a vajda Denver Broncos 44 543 — The Mathematician
a magyar szövegekre továbbra is keresem a választ
r.baggio
Mi a kérdés? Szerintem annyi nyelvre fordították, ahány országban szinkronosan ment. Mondjuk így a feliratos verzióban szerintem idegesítő volt, hogy megcsinálták/meghagyták magyarra ezeket a szövegeket, nálunk elég sok külföldi volt, biztos sokat értettek belőle 😀
Löfli
az, hogy ennek így mi értelme volt? 😊 meg valaki találkozott-e már hasonlóval más filmeknél
r.baggio
Jokerben is tetszett, az meg pont nem érdekel hogy a külföldiek mit gondolnak róla, ne nézzenek magyar szinkronos változatot :vállvon:
kaszo
de itt a feliratos verzióban is benne hagyták ezeket a magyarra "átrajzolt" szövegeket. én moziban dolgozom, és kurva sok külföldi jön a film után panaszkodni, hogy miafasz volt az a pár felirat amit nem értettek 😀
Löfli
gondolom a forgalmazónak így olcsóbb volt

The Stronger you become, the Weaker you really are.

I wanted Champ to be champ!
több mint 4 éve
Löfli Detroit Lions Tulane Green Wave 19 848 — ellenIktriad / #1 BVSC ultra
a magyar szövegekre továbbra is keresem a választ
r.baggio
Mi a kérdés? Szerintem annyi nyelvre fordították, ahány országban szinkronosan ment. Mondjuk így a feliratos verzióban szerintem idegesítő volt, hogy megcsinálták/meghagyták magyarra ezeket a szövegeket, nálunk elég sok külföldi volt, biztos sokat értettek belőle 😀
Löfli
az, hogy ennek így mi értelme volt? 😊 meg valaki találkozott-e már hasonlóval más filmeknél
r.baggio
Jokerben is tetszett, az meg pont nem érdekel hogy a külföldiek mit gondolnak róla, ne nézzenek magyar szinkronos változatot :vállvon:
kaszo
de itt a feliratos verzióban is benne hagyták ezeket a magyarra "átrajzolt" szövegeket. én moziban dolgozom, és kurva sok külföldi jön a film után panaszkodni, hogy miafasz volt az a pár felirat amit nem értettek 😀


https://www.facebook.com/ArizonaCardinalsHungary/
Don't blink!