Gyűlölködjünk

31 feliratkozó

 
45 perce
ZoliMP 2 376
A Dokik c. sorozat átszinkronizálására vajon miért volt szüksége a drága királyinak? 🤔
peach
Nem Soros? 0_o

Valószínűleg nem akarták megvenni a jogot a "riválistól" és volt pár tíz milliójuk egy úgy szinkronra.

Amúgy nem tudom láttátok-e a csepűrágók szívhez szóló kiáltványát, hogy "mentsük meg a magyar szinkront". Nem akarok különösebben rosszindulatú lenni, de nekem a színészek régen a bögyömben vannak egy picit. Ez az a szakma ami megragadja a kamerát és nekiáll előadni világfájdalmát ha kell, ha nem. Magyarul a szememben egy elég manipulatív és kissé haszontalan halmazt képviselnek. Mi lenne ha az ápolók, tanárok vagy vendéglátósok kezdenének el a kamerába panaszkodni?

Témához visszatérve a "legendás" magyar szinkron manapság elég igénytelen. Elsősorban a fordítást okolom ezért. Steril, unalmas, a többniyre angol szófordulatokat bénán vagy sehogy nem tudják átvinni magyarra. Az átütő tévedésekről nem is beszélve. A legbosszantóbb számomra a The Thin Red Line (az ö
őrület határán, cím fordítás: 2/10) elején Witt monológja, ahol a fordításért felelős arcnak sikerült belebonyolódnia a your/you're primitív dilemmájába. És ha már cím fordítás: akinek sikerült az In Brugges film címét Erőszakikra fordítani annak többet nem adnék megbízást ebben a műfajban. Erő-kibaszott-szakik. Mint egy rossz Sas kabaré betét, hányinger. De sokszor szembetűnik mennyire nem klappolnak például a "dühöngős" jelenetek. Laposak. Jó kivétel pl. Dörner György alakítása a Ponyvaregényben, de az ritka sajnos. Az ikonikus szinkronhangok a gazdáikkal együtt kihalnak sajnos és a mai piaci helyzetben adott csatorna inkább összecsap egy olcsó szinkront, a parasztnak az is jó. Szóval amíg a csepűrágók az eredeti nyelven feliratozva tálalt filmek ellen mennének, szerintem inkább lenne szükségük egy hatékony érdekvédelmi szervezetre és az általuk szinkronizált filmeket valamiféle emblémával ellátni. Mindenesetre játsszák le egymás közt, én bizony nem sok könnycseppet fogok elmorzsolni, ha a 25-35 éves színésznek nem csöppen zsíros szinkron munka és lapátot kell ragadnia a zulágerkedéshez.

Kb. 15 éve nézek eredeti angol nyelven filmeket és tudom, hogy ez ízlések/pofonok kategória, de néhány kivételtől eltekintve a magyar szinkron csak elvesz az élvezetből. Remek ellenpélda a South Park, ami sokszor új élményt tud nyújtani és sokszor megnézem Vito oldalát, mert kíváncsi vagyok ő hogy oldott meg bizonyos epizódokat és nem csalódok sem a fordításban, sem a prezentációban. Kevés ilyen van sajnos, az ilyenek érnék meg az oltalmat, nem a maradék 95%.
gyeek
mar jelentek meg cikkek arrol h a filmek cimet engedelyeztetni kell a filmek kinti forgalmazojaval.Sokszor mas cimet adnak mert egy magyar embernek talan ertelmezhetobb.
ZoliMP
ekkora faszságot már régen hallottam. A fe)ti példában az In Bruges helyett az Erőszakik mennyivel jobban értelmezhető cím? mit árul el ez a filmről? Itt konkrétan félreviszi az olvasót, mert kvázi egy akciófilmre gyanakszik holott ez a film minden csak nem az... Ennél az esetnél pl ha nem tud mit kitalálni adta volna a Bruges-ben ( Belgiumban ha ez magyarosabb, vagy Bruges-meló), azzal legalább nem vezet félre.
davemayer
en csak az irtam le, ami olvastam. (  www.origo.hu/filmklub/20121207-magyar-filmcimek-szuletese-a-forgalmazoknal-eroszakik-a-quantum-csendje.html )Meg fogsz lepedoni azon is, hogy a szinkronhangokra is bolintaniuk kell az usakoknak. szoval nem ugy van az, hogy a magyarok szerint jo soros sandor bruce willisnek

Szerkesztette: ZoliMP
57 perce
ozibozi New York Giants 6 965
A Csengetett, Mylord is megbukott majdnem mindenhol, itt meg kultusz lett.
1 órája
Jan Pittsburgh Steelers 2 301 — Steelers fan
A Dokik c. sorozat átszinkronizálására vajon miért volt szüksége a drága királyinak? 🤔
peach
Nem Soros? 0_o

Valószínűleg nem akarták megvenni a jogot a "riválistól" és volt pár tíz milliójuk egy úgy szinkronra.

Amúgy nem tudom láttátok-e a csepűrágók szívhez szóló kiáltványát, hogy "mentsük meg a magyar szinkront". Nem akarok különösebben rosszindulatú lenni, de nekem a színészek régen a bögyömben vannak egy picit. Ez az a szakma ami megragadja a kamerát és nekiáll előadni világfájdalmát ha kell, ha nem. Magyarul a szememben egy elég manipulatív és kissé haszontalan halmazt képviselnek. Mi lenne ha az ápolók, tanárok vagy vendéglátósok kezdenének el a kamerába panaszkodni?

Témához visszatérve a "legendás" magyar szinkron manapság elég igénytelen. Elsősorban a fordítást okolom ezért. Steril, unalmas, a többniyre angol szófordulatokat bénán vagy sehogy nem tudják átvinni magyarra. Az átütő tévedésekről nem is beszélve. A legbosszantóbb számomra a The Thin Red Line (az ö
őrület határán, cím fordítás: 2/10) elején Witt monológja, ahol a fordításért felelős arcnak sikerült belebonyolódnia a your/you're primitív dilemmájába. És ha már cím fordítás: akinek sikerült az In Brugges film címét Erőszakikra fordítani annak többet nem adnék megbízást ebben a műfajban. Erő-kibaszott-szakik. Mint egy rossz Sas kabaré betét, hányinger. De sokszor szembetűnik mennyire nem klappolnak például a "dühöngős" jelenetek. Laposak. Jó kivétel pl. Dörner György alakítása a Ponyvaregényben, de az ritka sajnos. Az ikonikus szinkronhangok a gazdáikkal együtt kihalnak sajnos és a mai piaci helyzetben adott csatorna inkább összecsap egy olcsó szinkront, a parasztnak az is jó. Szóval amíg a csepűrágók az eredeti nyelven feliratozva tálalt filmek ellen mennének, szerintem inkább lenne szükségük egy hatékony érdekvédelmi szervezetre és az általuk szinkronizált filmeket valamiféle emblémával ellátni. Mindenesetre játsszák le egymás közt, én bizony nem sok könnycseppet fogok elmorzsolni, ha a 25-35 éves színésznek nem csöppen zsíros szinkron munka és lapátot kell ragadnia a zulágerkedéshez.

Kb. 15 éve nézek eredeti angol nyelven filmeket és tudom, hogy ez ízlések/pofonok kategória, de néhány kivételtől eltekintve a magyar szinkron csak elvesz az élvezetből. Remek ellenpélda a South Park, ami sokszor új élményt tud nyújtani és sokszor megnézem Vito oldalát, mert kíváncsi vagyok ő hogy oldott meg bizonyos epizódokat és nem csalódok sem a fordításban, sem a prezentációban. Kevés ilyen van sajnos, az ilyenek érnék meg az oltalmat, nem a maradék 95%.
gyeek
Ha jól tudom pl a Ford Fairline egy olyan film, ami (a szinkron miatt) nálunk meg valami skandináv országban népszerű, mindenhol máshol teljes bukta.

Engem ami ki szokott akasztani, az a fegyverekkel, lőszerekkel kapcsolatos alapfogalmak ismeretének a teljes hiánya, pl az eredeti CSI helyszínelőkben vagy egyéb olyan filmekben, ahol ennek amúgy lenne jelentősége.Nyilván ez nem a készítők sara, mert eredetiben korrekten neveznek meg mindent, de a fordítók rendszerint már a mértékegységek megnevezésénél elvéreznek.
1 órája
Hanni Seattle Seahawks 4 756 — RIP us.
"A Brugges-i kitérő", "Végállomás: Brugges"
gyeek
Brugges-t látni és meghalni?
Atari
A kiba**ott meseváros

Pont elég mozibacsalogató 😀
2 órája
Atari 1 186 — Tulipános Fan- fan
"A Brugges-i kitérő", "Végállomás: Brugges"
gyeek
Brugges-t látni és meghalni?

- A kardom, Tű.
- Tű?! Persze, hogy nevet adtál neki.
- Sokan adnak nevet a kardjuknak.
- Csak a szarosok.
5 órája
gyeek Dallas Cowboys 4 658 — Stromfeld Aurél fan
Nem Soros? 0_o...
gyeek
Komolyan kérdezem: ha te vagy a fordító és úgy kell lefordítani az In Brugges-t, hogy arra bemenjenek az emberek a mozikba, mit tennél?
NB2
Én is komolyan kérdezem: te bemennél egy olyan filre aminek Erőszakik a címe? 😀

"A Brugges-i kitérő", "Végállomás: Brugges" két opció mindenféle erőlködés nélkül ami jobban tükrözi a film tartalmát. Magának a filmnek a fő motívuma Brugges város képe ami olyan önmagában mint valami színházi díszlet. A fordítónak lehet aggályai voltak a kötőjeles nyelvtannal és/vagy a kiejtéssel egy huszárvágással hagyta az egészet a 'csába. Szakbarbárság lett a vége.
gyeek
Mondjuk én tartalmat nézek, aztán szereplőket és úgy választok filmet. A címet letojom😊
A város meg: hollandul Brugge, franciául Bruges
Jah a címek tetszenek, tényleg jók!
NB2
I stand corrected. 😊

Én is inkább a műfajt és szereplőket nézem, de ha épp nem lenne rá lehetőségem, akkor az ilyen mint fent menne is a levesbe amint elolvastam. De akkor is tartom, hogy a cím nem dísz. 😀
gyeek
én az eredeti címből indultam ki, mert angolul is Bruges.
davemayer
Nemnem, én keveredtem össze.

blikk.hu : Sajnos ki vagy tiltva 9999-12-31 23:59:00-ig, mert •
Káromkodás, csúnya szavak használata, alapvető beszélgetési normák be nem tartása.
5 órája
davemayer Chicago Bears 6 616 — "Grammar maci"
Nem Soros? 0_o...
gyeek
Komolyan kérdezem: ha te vagy a fordító és úgy kell lefordítani az In Brugges-t, hogy arra bemenjenek az emberek a mozikba, mit tennél?
NB2
Én is komolyan kérdezem: te bemennél egy olyan filre aminek Erőszakik a címe? 😀

"A Brugges-i kitérő", "Végállomás: Brugges" két opció mindenféle erőlködés nélkül ami jobban tükrözi a film tartalmát. Magának a filmnek a fő motívuma Brugges város képe ami olyan önmagában mint valami színházi díszlet. A fordítónak lehet aggályai voltak a kötőjeles nyelvtannal és/vagy a kiejtéssel egy huszárvágással hagyta az egészet a 'csába. Szakbarbárság lett a vége.
gyeek
Mondjuk én tartalmat nézek, aztán szereplőket és úgy választok filmet. A címet letojom😊
A város meg: hollandul Brugge, franciául Bruges
Jah a címek tetszenek, tényleg jók!
NB2
I stand corrected. 😊

Én is inkább a műfajt és szereplőket nézem, de ha épp nem lenne rá lehetőségem, akkor az ilyen mint fent menne is a levesbe amint elolvastam. De akkor is tartom, hogy a cím nem dísz. 😀
gyeek
én az eredeti címből indultam ki, mert angolul is Bruges.

BEARS BABY!

Sir Alex immortal
5 órája
gyeek Dallas Cowboys 4 658 — Stromfeld Aurél fan
Nem Soros? 0_o...
gyeek
Komolyan kérdezem: ha te vagy a fordító és úgy kell lefordítani az In Brugges-t, hogy arra bemenjenek az emberek a mozikba, mit tennél?
NB2
Én is komolyan kérdezem: te bemennél egy olyan filre aminek Erőszakik a címe? 😀

"A Brugges-i kitérő", "Végállomás: Brugges" két opció mindenféle erőlködés nélkül ami jobban tükrözi a film tartalmát. Magának a filmnek a fő motívuma Brugges város képe ami olyan önmagában mint valami színházi díszlet. A fordítónak lehet aggályai voltak a kötőjeles nyelvtannal és/vagy a kiejtéssel egy huszárvágással hagyta az egészet a 'csába. Szakbarbárság lett a vége.
gyeek
Mondjuk én tartalmat nézek, aztán szereplőket és úgy választok filmet. A címet letojom😊
A város meg: hollandul Brugge, franciául Bruges
Jah a címek tetszenek, tényleg jók!
NB2
I stand corrected. 😊

Én is inkább a műfajt és szereplőket nézem, de ha épp nem lenne rá lehetőségem, akkor az ilyen mint fent menne is a levesbe amint elolvastam. De akkor is tartom, hogy a cím nem dísz. 😀

blikk.hu : Sajnos ki vagy tiltva 9999-12-31 23:59:00-ig, mert •
Káromkodás, csúnya szavak használata, alapvető beszélgetési normák be nem tartása.
5 órája
NB2 New England Patriots 8 882 — nabege2@yahoo.com
Nem Soros? 0_o...
gyeek
Komolyan kérdezem: ha te vagy a fordító és úgy kell lefordítani az In Brugges-t, hogy arra bemenjenek az emberek a mozikba, mit tennél?
NB2
Én is komolyan kérdezem: te bemennél egy olyan filre aminek Erőszakik a címe? 😀

"A Brugges-i kitérő", "Végállomás: Brugges" két opció mindenféle erőlködés nélkül ami jobban tükrözi a film tartalmát. Magának a filmnek a fő motívuma Brugges város képe ami olyan önmagában mint valami színházi díszlet. A fordítónak lehet aggályai voltak a kötőjeles nyelvtannal és/vagy a kiejtéssel egy huszárvágással hagyta az egészet a 'csába. Szakbarbárság lett a vége.
gyeek
Mondjuk én tartalmat nézek, aztán szereplőket és úgy választok filmet. A címet letojom😊
A város meg: hollandul Brugge, franciául Bruges
Jah a címek tetszenek, tényleg jók!

Szerkesztette: NB2
5 órája
gyeek Dallas Cowboys 4 658 — Stromfeld Aurél fan
A Dokik c. sorozat átszinkronizálására vajon miért volt szüksége a drága királyinak? 🤔
peach
Nem Soros? 0_o

Valószínűleg nem akarták megvenni a jogot a "riválistól" és volt pár tíz milliójuk egy úgy szinkronra.

Amúgy nem tudom láttátok-e a csepűrágók szívhez szóló kiáltványát, hogy "mentsük meg a magyar szinkront". Nem akarok különösebben rosszindulatú lenni, de nekem a színészek régen a bögyömben vannak egy picit. Ez az a szakma ami megragadja a kamerát és nekiáll előadni világfájdalmát ha kell, ha nem. Magyarul a szememben egy elég manipulatív és kissé haszontalan halmazt képviselnek. Mi lenne ha az ápolók, tanárok vagy vendéglátósok kezdenének el a kamerába panaszkodni?

Témához visszatérve a "legendás" magyar szinkron manapság elég igénytelen. Elsősorban a fordítást okolom ezért. Steril, unalmas, a többniyre angol szófordulatokat bénán vagy sehogy nem tudják átvinni magyarra. Az átütő tévedésekről nem is beszélve. A legbosszantóbb számomra a The Thin Red Line (az ö
őrület határán, cím fordítás: 2/10) elején Witt monológja, ahol a fordításért felelős arcnak sikerült belebonyolódnia a your/you're primitív dilemmájába. És ha már cím fordítás: akinek sikerült az In Brugges film címét Erőszakikra fordítani annak többet nem adnék megbízást ebben a műfajban. Erő-kibaszott-szakik. Mint egy rossz Sas kabaré betét, hányinger. De sokszor szembetűnik mennyire nem klappolnak például a "dühöngős" jelenetek. Laposak. Jó kivétel pl. Dörner György alakítása a Ponyvaregényben, de az ritka sajnos. Az ikonikus szinkronhangok a gazdáikkal együtt kihalnak sajnos és a mai piaci helyzetben adott csatorna inkább összecsap egy olcsó szinkront, a parasztnak az is jó. Szóval amíg a csepűrágók az eredeti nyelven feliratozva tálalt filmek ellen mennének, szerintem inkább lenne szükségük egy hatékony érdekvédelmi szervezetre és az általuk szinkronizált filmeket valamiféle emblémával ellátni. Mindenesetre játsszák le egymás közt, én bizony nem sok könnycseppet fogok elmorzsolni, ha a 25-35 éves színésznek nem csöppen zsíros szinkron munka és lapátot kell ragadnia a zulágerkedéshez.

Kb. 15 éve nézek eredeti angol nyelven filmeket és tudom, hogy ez ízlések/pofonok kategória, de néhány kivételtől eltekintve a magyar szinkron csak elvesz az élvezetből. Remek ellenpélda a South Park, ami sokszor új élményt tud nyújtani és sokszor megnézem Vito oldalát, mert kíváncsi vagyok ő hogy oldott meg bizonyos epizódokat és nem csalódok sem a fordításban, sem a prezentációban. Kevés ilyen van sajnos, az ilyenek érnék meg az oltalmat, nem a maradék 95%.
gyeek
mar jelentek meg cikkek arrol h a filmek cimet engedelyeztetni kell a filmek kinti forgalmazojaval.Sokszor mas cimet adnak mert egy magyar embernek talan ertelmezhetobb.
ZoliMP
ekkora faszságot már régen hallottam. A fenti példában az In Bruges helyett az Erőszakik mennyivel jobban értelmezhető cím? mit árul el ez a filmről? Itt konkrétan félreviszi az olvasót, mert kvázi egy akciófilmre gyanakszik holott ez a film minden csak nem az... Ennél az esetnél pl ha nem tud mit kitalálni adta volna a Bruges-ben ( Belgiumban ha ez magyarosabb, vagy Bruges-meló), azzal legalább nem vezet félre.
davemayer
Bakker, végig rosszul írtam a város nevét, kösz! 😀

blikk.hu : Sajnos ki vagy tiltva 9999-12-31 23:59:00-ig, mert •
Káromkodás, csúnya szavak használata, alapvető beszélgetési normák be nem tartása.
5 órája
gyeek Dallas Cowboys 4 658 — Stromfeld Aurél fan
Nem Soros? 0_o...
gyeek
Komolyan kérdezem: ha te vagy a fordító és úgy kell lefordítani az In Brugges-t, hogy arra bemenjenek az emberek a mozikba, mit tennél?
NB2
Én is komolyan kérdezem: te bemennél egy olyan filre aminek Erőszakik a címe? 😀

"A Brugges-i kitérő", "Végállomás: Brugges" két opció mindenféle erőlködés nélkül ami jobban tükrözi a film tartalmát. Magának a filmnek a fő motívuma Brugges város képe ami olyan önmagában mint valami színházi díszlet. A fordítónak lehet aggályai voltak a kötőjeles nyelvtannal és/vagy a kiejtéssel egy huszárvágással hagyta az egészet a 'csába. Szakbarbárság lett a vége.

blikk.hu : Sajnos ki vagy tiltva 9999-12-31 23:59:00-ig, mert •
Káromkodás, csúnya szavak használata, alapvető beszélgetési normák be nem tartása.
5 órája
davemayer Chicago Bears 6 616 — "Grammar maci"
A Dokik c. sorozat átszinkronizálására vajon miért volt szüksége a drága királyinak? 🤔
peach
Nem Soros? 0_o

Valószínűleg nem akarták megvenni a jogot a "riválistól" és volt pár tíz milliójuk egy úgy szinkronra.

Amúgy nem tudom láttátok-e a csepűrágók szívhez szóló kiáltványát, hogy "mentsük meg a magyar szinkront". Nem akarok különösebben rosszindulatú lenni, de nekem a színészek régen a bögyömben vannak egy picit. Ez az a szakma ami megragadja a kamerát és nekiáll előadni világfájdalmát ha kell, ha nem. Magyarul a szememben egy elég manipulatív és kissé haszontalan halmazt képviselnek. Mi lenne ha az ápolók, tanárok vagy vendéglátósok kezdenének el a kamerába panaszkodni?

Témához visszatérve a "legendás" magyar szinkron manapság elég igénytelen. Elsősorban a fordítást okolom ezért. Steril, unalmas, a többniyre angol szófordulatokat bénán vagy sehogy nem tudják átvinni magyarra. Az átütő tévedésekről nem is beszélve. A legbosszantóbb számomra a The Thin Red Line (az ö
őrület határán, cím fordítás: 2/10) elején Witt monológja, ahol a fordításért felelős arcnak sikerült belebonyolódnia a your/you're primitív dilemmájába. És ha már cím fordítás: akinek sikerült az In Brugges film címét Erőszakikra fordítani annak többet nem adnék megbízást ebben a műfajban. Erő-kibaszott-szakik. Mint egy rossz Sas kabaré betét, hányinger. De sokszor szembetűnik mennyire nem klappolnak például a "dühöngős" jelenetek. Laposak. Jó kivétel pl. Dörner György alakítása a Ponyvaregényben, de az ritka sajnos. Az ikonikus szinkronhangok a gazdáikkal együtt kihalnak sajnos és a mai piaci helyzetben adott csatorna inkább összecsap egy olcsó szinkront, a parasztnak az is jó. Szóval amíg a csepűrágók az eredeti nyelven feliratozva tálalt filmek ellen mennének, szerintem inkább lenne szükségük egy hatékony érdekvédelmi szervezetre és az általuk szinkronizált filmeket valamiféle emblémával ellátni. Mindenesetre játsszák le egymás közt, én bizony nem sok könnycseppet fogok elmorzsolni, ha a 25-35 éves színésznek nem csöppen zsíros szinkron munka és lapátot kell ragadnia a zulágerkedéshez.

Kb. 15 éve nézek eredeti angol nyelven filmeket és tudom, hogy ez ízlések/pofonok kategória, de néhány kivételtől eltekintve a magyar szinkron csak elvesz az élvezetből. Remek ellenpélda a South Park, ami sokszor új élményt tud nyújtani és sokszor megnézem Vito oldalát, mert kíváncsi vagyok ő hogy oldott meg bizonyos epizódokat és nem csalódok sem a fordításban, sem a prezentációban. Kevés ilyen van sajnos, az ilyenek érnék meg az oltalmat, nem a maradék 95%.
gyeek
mar jelentek meg cikkek arrol h a filmek cimet engedelyeztetni kell a filmek kinti forgalmazojaval.Sokszor mas cimet adnak mert egy magyar embernek talan ertelmezhetobb.
ZoliMP
ekkora faszságot már régen hallottam. A fenti példában az In Bruges helyett az Erőszakik mennyivel jobban értelmezhető cím? mit árul el ez a filmről? Itt konkrétan félreviszi az olvasót, mert kvázi egy akciófilmre gyanakszik holott ez a film minden csak nem az... Ennél az esetnél pl ha nem tud mit kitalálni adta volna a Bruges-ben ( Belgiumban ha ez magyarosabb, vagy Bruges-meló), azzal legalább nem vezet félre.

BEARS BABY!

Sir Alex immortal
5 órája
gyeek Dallas Cowboys 4 658 — Stromfeld Aurél fan
A Dokik c. sorozat átszinkronizálására vajon miért volt szüksége a drága királyinak? 🤔
peach
Nem Soros? 0_o

Valószínűleg nem akarták megvenni a jogot a "riválistól" és volt pár tíz milliójuk egy úgy szinkronra.

Amúgy nem tudom láttátok-e a csepűrágók szívhez szóló kiáltványát, hogy "mentsük meg a magyar szinkront". Nem akarok különösebben rosszindulatú lenni, de nekem a színészek régen a bögyömben vannak egy picit. Ez az a szakma ami megragadja a kamerát és nekiáll előadni világfájdalmát ha kell, ha nem. Magyarul a szememben egy elég manipulatív és kissé haszontalan halmazt képviselnek. Mi lenne ha az ápolók, tanárok vagy vendéglátósok kezdenének el a kamerába panaszkodni?

Témához visszatérve a "legendás" magyar szinkron manapság elég igénytelen. Elsősorban a fordítást okolom ezért. Steril, unalmas, a többniyre angol szófordulatokat bénán vagy sehogy nem tudják átvinni magyarra. Az átütő tévedésekről nem is beszélve. A legbosszantóbb számomra a The Thin Red Line (az ö
őrület határán, cím fordítás: 2/10) elején Witt monológja, ahol a fordításért felelős arcnak sikerült belebonyolódnia a your/you're primitív dilemmájába. És ha már cím fordítás: akinek sikerült az In Brugges film címét Erőszakikra fordítani annak többet nem adnék megbízást ebben a műfajban. Erő-kibaszott-szakik. Mint egy rossz Sas kabaré betét, hányinger. De sokszor szembetűnik mennyire nem klappolnak például a "dühöngős" jelenetek. Laposak. Jó kivétel pl. Dörner György alakítása a Ponyvaregényben, de az ritka sajnos. Az ikonikus szinkronhangok a gazdáikkal együtt kihalnak sajnos és a mai piaci helyzetben adott csatorna inkább összecsap egy olcsó szinkront, a parasztnak az is jó. Szóval amíg a csepűrágók az eredeti nyelven feliratozva tálalt filmek ellen mennének, szerintem inkább lenne szükségük egy hatékony érdekvédelmi szervezetre és az általuk szinkronizált filmeket valamiféle emblémával ellátni. Mindenesetre játsszák le egymás közt, én bizony nem sok könnycseppet fogok elmorzsolni, ha a 25-35 éves színésznek nem csöppen zsíros szinkron munka és lapátot kell ragadnia a zulágerkedéshez.

Kb. 15 éve nézek eredeti angol nyelven filmeket és tudom, hogy ez ízlések/pofonok kategória, de néhány kivételtől eltekintve a magyar szinkron csak elvesz az élvezetből. Remek ellenpélda a South Park, ami sokszor új élményt tud nyújtani és sokszor megnézem Vito oldalát, mert kíváncsi vagyok ő hogy oldott meg bizonyos epizódokat és nem csalódok sem a fordításban, sem a prezentációban. Kevés ilyen van sajnos, az ilyenek érnék meg az oltalmat, nem a maradék 95%.
gyeek
mar jelentek meg cikkek arrol h a filmek cimet engedelyeztetni kell a filmek kinti forgalmazojaval.Sokszor mas cimet adnak mert egy magyar embernek talan ertelmezhetobb.
ZoliMP
Jó ötlet, egy vicces dolog van benne: a magyar címet vissza kell fordítani eredeti nyelvre és kellő szakértelem nélkül máris egy bohózatba illő szituációba kerülhetnek a felek.

Erről jutott eszembe az amikor volt szerencsém beszélgetni Vágvölgyi B Andrással, aki a Félelem és reszeketés Las Vegasbant fordította magyarra (a regényt). Meglátogatta anno Hunter S Thompsont az otthonában. A faszi ugye nem volt 100as és sörétessel a kezében fogadta a tornácon Vágvölgyit, semmi stressz. Beinvitálta a házba, leült, letette a puskát és kérdezte: "Te vagy az a fickó aki arra a vicces nyelvre fordította a könyvet? Most fogd meg és kezdd fordítani angolra." Semmi stressz. 😀

blikk.hu : Sajnos ki vagy tiltva 9999-12-31 23:59:00-ig, mert •
Káromkodás, csúnya szavak használata, alapvető beszélgetési normák be nem tartása.
5 órája
NB2 New England Patriots 8 882 — nabege2@yahoo.com
Nem Soros? 0_o...
gyeek
Komolyan kérdezem: ha te vagy a fordító és úgy kell lefordítani az In Brugges-t, hogy arra bemenjenek az emberek a mozikba, mit tennél?
6 órája
ZoliMP 2 376
A Dokik c. sorozat átszinkronizálására vajon miért volt szüksége a drága királyinak? 🤔
peach
Nem Soros? 0_o

Valószínűleg nem akarták megvenni a jogot a "riválistól" és volt pár tíz milliójuk egy úgy szinkronra.

Amúgy nem tudom láttátok-e a csepűrágók szívhez szóló kiáltványát, hogy "mentsük meg a magyar szinkront". Nem akarok különösebben rosszindulatú lenni, de nekem a színészek régen a bögyömben vannak egy picit. Ez az a szakma ami megragadja a kamerát és nekiáll előadni világfájdalmát ha kell, ha nem. Magyarul a szememben egy elég manipulatív és kissé haszontalan halmazt képviselnek. Mi lenne ha az ápolók, tanárok vagy vendéglátósok kezdenének el a kamerába panaszkodni?

Témához visszatérve a "legendás" magyar szinkron manapság elég igénytelen. Elsősorban a fordítást okolom ezért. Steril, unalmas, a többniyre angol szófordulatokat bénán vagy sehogy nem tudják átvinni magyarra. Az átütő tévedésekről nem is beszélve. A legbosszantóbb számomra a The Thin Red Line (az ö
őrület határán, cím fordítás: 2/10) elején Witt monológja, ahol a fordításért felelős arcnak sikerült belebonyolódnia a your/you're primitív dilemmájába. És ha már cím fordítás: akinek sikerült az In Brugges film címét Erőszakikra fordítani annak többet nem adnék megbízást ebben a műfajban. Erő-kibaszott-szakik. Mint egy rossz Sas kabaré betét, hányinger. De sokszor szembetűnik mennyire nem klappolnak például a "dühöngős" jelenetek. Laposak. Jó kivétel pl. Dörner György alakítása a Ponyvaregényben, de az ritka sajnos. Az ikonikus szinkronhangok a gazdáikkal együtt kihalnak sajnos és a mai piaci helyzetben adott csatorna inkább összecsap egy olcsó szinkront, a parasztnak az is jó. Szóval amíg a csepűrágók az eredeti nyelven feliratozva tálalt filmek ellen mennének, szerintem inkább lenne szükségük egy hatékony érdekvédelmi szervezetre és az általuk szinkronizált filmeket valamiféle emblémával ellátni. Mindenesetre játsszák le egymás közt, én bizony nem sok könnycseppet fogok elmorzsolni, ha a 25-35 éves színésznek nem csöppen zsíros szinkron munka és lapátot kell ragadnia a zulágerkedéshez.

Kb. 15 éve nézek eredeti angol nyelven filmeket és tudom, hogy ez ízlések/pofonok kategória, de néhány kivételtől eltekintve a magyar szinkron csak elvesz az élvezetből. Remek ellenpélda a South Park, ami sokszor új élményt tud nyújtani és sokszor megnézem Vito oldalát, mert kíváncsi vagyok ő hogy oldott meg bizonyos epizódokat és nem csalódok sem a fordításban, sem a prezentációban. Kevés ilyen van sajnos, az ilyenek érnék meg az oltalmat, nem a maradék 95%.
gyeek
mar jelentek meg cikkek arrol h a filmek cimet engedelyeztetni kell a filmek kinti forgalmazojaval.Sokszor mas cimet adnak mert egy magyar embernek talan ertelmezhetobb.
6 órája
gyeek Dallas Cowboys 4 658 — Stromfeld Aurél fan
A Dokik c. sorozat átszinkronizálására vajon miért volt szüksége a drága királyinak? 🤔
peach
Nem Soros? 0_o

Valószínűleg nem akarták megvenni a jogot a "riválistól" és volt pár tíz milliójuk egy úgy szinkronra.

Amúgy nem tudom láttátok-e a csepűrágók szívhez szóló kiáltványát, hogy "mentsük meg a magyar szinkront". Nem akarok különösebben rosszindulatú lenni, de nekem a színészek régen a bögyömben vannak egy picit. Ez az a szakma ami megragadja a kamerát és nekiáll előadni világfájdalmát ha kell, ha nem. Magyarul a szememben egy elég manipulatív és kissé haszontalan halmazt képviselnek. Mi lenne ha az ápolók, tanárok vagy vendéglátósok kezdenének el a kamerába panaszkodni?

Témához visszatérve a "legendás" magyar szinkron manapság elég igénytelen. Elsősorban a fordítást okolom ezért. Steril, unalmas, a többniyre angol szófordulatokat bénán vagy sehogy nem tudják átvinni magyarra. Az átütő tévedésekről nem is beszélve. A legbosszantóbb számomra a The Thin Red Line (az ö
őrület határán, cím fordítás: 2/10) elején Witt monológja, ahol a fordításért felelős arcnak sikerült belebonyolódnia a your/you're primitív dilemmájába. És ha már cím fordítás: akinek sikerült az In Brugges film címét Erőszakikra fordítani annak többet nem adnék megbízást ebben a műfajban. Erő-kibaszott-szakik. Mint egy rossz Sas kabaré betét, hányinger. De sokszor szembetűnik mennyire nem klappolnak például a "dühöngős" jelenetek. Laposak. Jó kivétel pl. Dörner György alakítása a Ponyvaregényben, de az ritka sajnos. Az ikonikus szinkronhangok a gazdáikkal együtt kihalnak sajnos és a mai piaci helyzetben adott csatorna inkább összecsap egy olcsó szinkront, a parasztnak az is jó. Szóval amíg a csepűrágók az eredeti nyelven feliratozva tálalt filmek ellen mennének, szerintem inkább lenne szükségük egy hatékony érdekvédelmi szervezetre és az általuk szinkronizált filmeket valamiféle emblémával ellátni. Mindenesetre játsszák le egymás közt, én bizony nem sok könnycseppet fogok elmorzsolni, ha a 25-35 éves színésznek nem csöppen zsíros szinkron munka és lapátot kell ragadnia a zulágerkedéshez.

Kb. 15 éve nézek eredeti angol nyelven filmeket és tudom, hogy ez ízlések/pofonok kategória, de néhány kivételtől eltekintve a magyar szinkron csak elvesz az élvezetből. Remek ellenpélda a South Park, ami sokszor új élményt tud nyújtani és sokszor megnézem Vito oldalát, mert kíváncsi vagyok ő hogy oldott meg bizonyos epizódokat és nem csalódok sem a fordításban, sem a prezentációban. Kevés ilyen van sajnos, az ilyenek érnék meg az oltalmat, nem a maradék 95%.

blikk.hu : Sajnos ki vagy tiltva 9999-12-31 23:59:00-ig, mert •
Káromkodás, csúnya szavak használata, alapvető beszélgetési normák be nem tartása.
8 órája
peach Atlanta Falcons 9 246 — return of the falcons
A Dokik c. sorozat átszinkronizálására vajon miért volt szüksége a drága királyinak? 🤔



...nem , nem tündérke. A kívánság az kívánság. Térdelj csak le szépen...
17 órája
ulpianus Kansas City Chiefs LSU Tigers 13 582 — LOLka & BOWLka
A magyar forditasok neha eleg viccesek. Legujabb (nekem). 2. vilaghaborus sorozat. " .. az angol katonak ekkor atkeltek a nemet banyamezokon" Banyamezokon??? Jaaa, minefield (aknamezo). Nincs tobb kerdesem.


Rover, wanderer, nomad, vagabond. Call me what you will
18 órája
Rózsa Sándor (betyár) Seattle Seahawks 1 684
Találtam egy 3 honapos videokartyat meg majd 3 ev garival FB marketplace-en. 90k volt utánvétellel, hazaértem, kibontottam a dobozt es csak ujsagok voltak benne.
Az elado nem valaszol termeszetesen.
A Posta nem tudja letiltani az utalast/kifizetest, ahhoz a rendorsegtol kell kervenyt kapniuk. Most itt ulok 1 oraja a 11.keruleti fokapitanysagon es nem tortenik semmi. Ha ma el tudnak kezdeni akkor talan nem kapna meg az elado az osszeget.
Sok remenyt nem fuzok hozza, de azt nem ertem miert nem lehet a postan ilyenkor szuneteltetni addig a kifizetest amig nem derul ki vmi...

Kurva elet
Borbinho
Szívás... ezért nem utalunk soha előre semmiért. Inkább kifizetem azt a plusz 300 forintot az utánvétre...
warr_b
Soha nem utalnek elore. Utanvettel vettem, ahogy írtam is. Csak egy 120k erteku kartyat nem fogok felbontani a postan mindenki elott.


Ma a 119es postarol ahol tnap atvettem atkuldtek a 112esbe (Moriczon), ott vettek fel jegyzokonyvet meg mondtak hogy olyan jogkoruk nincs h raszoljanak masik postara h ne indítsa el az utalvány kiallitasat (amit a felado kapna). De h menjek vissza a rendorsegre a jegyzokonyvvel amit ok (posta) írt.
Irany vissza a XI. Keruleti rendorfokapitanysagra, ott mondtak hogy a feljelentesnek elegnek kell lennie, de h menjek el a XVIII. Keruleti postara, mert h a felado címe abba a kerbe szol, ok akik meg tudnak allitani a kifizetést.

Fasza 1.5ora bkvzas utan elertem ahhoz a postahoz, ahol végre csinaltak is vmit.
Megnyugtatott a no, hogy az atvetelt koveto elso munkanap indul el a folyamat. Az pedig szerda lesz. Se ma se a mostani hetfon nem foglalkoznak ilyennel a postan.
Igy elvileg azt is meg lehetne akadályozni h letrehozzak az adott dokumentumot, ha meg vhogy megcsinalnak addig a rendszerben akkor törölni.

Kerdes:
Ha az elado megadott egy címet ahova a pénzt vinnek neki, akkor miert ne fogjak par spant es latogassuk meg a címet?

Sanyi ha jol vagom te szeretsz bunyozni 😀
Borbinho
Menj ki a címzett lakóhelye szerinti illetékes postára és kérdezd meg, h mikor van kézbesítés, majd menj ki akkor a címre és vedd fel a lóvéd.

Nekem egyszer bejött
Fast Willie
Gondoltam ra 😀 de ekkora összeghez kellene szemelyi sztem
Ha minden jol megy akkor el tudom intezni hogy kezbesites ne is legyen.
Lehet így kesobb kapom vissza a penzem, ha egyaltalan visszakapom. Azt nem tudom, hogy mi lesz ha sikerül elintezni h ne kapja meg. A rendorseg lefoglalja addig a penzt amig kideritik mi volt?
Ha nem sikerul elintezni h ne kapja meg akkor nyomozas meg pereskedes utana?
Ha vissza is kapom azt az osszeget akkor csak 1 ev mulva pl?
Borbinho
Egyszer egy telefonnal jártam így. Anyám vette át, mondtam bontsa ki egyből a postás előtt. Nem pont az volt benne 😀 anyám ment a rendőrségre, meg is fogták a lóvét. Nem emlékszem pontosan mikor de talán pár hét múlva visszakaptam a pénzt. Csak az utánvét összege volt amit be kellett nyelni.
dugo93
A rendoroktol v a postatol kaptad vissza? Nalam az lenne most a fontos h ne kapja meg a postatol a felado, mert akkor mar max csak a rendorsegen keresztul kaphatnam vissza, ami valoszinutlen.
Jo lenne ha visszakapnam majd vmikor a pénzt, az utanvet 5k-ja nem is erdekelne. Ha nem, akkor nem tudom mi tevo legyek. 50k feletti csalasnal 2evig terjedo szabadsagvesztest is kaphat az illeto, remelem azert foglalkoznak majd vele a rendorok.
A hirdetes meg mindig fent van FB-n, hiaba jelentettem mar az eladot meg a hirdetest is többször...
Remelem mas nem szalad bele.

Ha nem tudjak elintezni a postanal akkor feljelentem oket is (a fogyasztovedelemnel).
Borbinho
Na Szia topic cimbi.Szabad érdeklődni hogy áll a story ??
1 napja
Mikey Cincinnati Bengals 9 618
Bocs ha vótmá másik topikban.

 index.hu/kulfold/2019/08/19/lealltak_a_nuklearis_meroallomasok_az_orosz_robbanas_utan/

Kommunikációs és hálózati problémák. Egyre durvább, hogy mi megy ezzel a balesettel kapcsolatosan is derék orosz barátainknál.

„The problem is people are being hated when they are real, and are being loved when they are fake.”
3 napja
dugo93 Indianapolis Colts 2 993
Találtam egy 3 honapos videokartyat meg majd 3 ev garival FB marketplace-en. 90k volt utánvétellel, hazaértem, kibontottam a dobozt es csak ujsagok voltak benne.
Az elado nem valaszol termeszetesen.
A Posta nem tudja letiltani az utalast/kifizetest, ahhoz a rendorsegtol kell kervenyt kapniuk. Most itt ulok 1 oraja a 11.keruleti fokapitanysagon es nem tortenik semmi. Ha ma el tudnak kezdeni akkor talan nem kapna meg az elado az osszeget.
Sok remenyt nem fuzok hozza, de azt nem ertem miert nem lehet a postan ilyenkor szuneteltetni addig a kifizetest amig nem derul ki vmi...

Kurva elet
Borbinho
Szívás... ezért nem utalunk soha előre semmiért. Inkább kifizetem azt a plusz 300 forintot az utánvétre...
warr_b
Soha nem utalnek elore. Utanvettel vettem, ahogy írtam is. Csak egy 120k erteku kartyat nem fogok felbontani a postan mindenki elott.


Ma a 119es postarol ahol tnap atvettem atkuldtek a 112esbe (Moriczon), ott vettek fel jegyzokonyvet meg mondtak hogy olyan jogkoruk nincs h raszoljanak masik postara h ne indítsa el az utalvány kiallitasat (amit a felado kapna). De h menjek vissza a rendorsegre a jegyzokonyvvel amit ok (posta) írt.
Irany vissza a XI. Keruleti rendorfokapitanysagra, ott mondtak hogy a feljelentesnek elegnek kell lennie, de h menjek el a XVIII. Keruleti postara, mert h a felado címe abba a kerbe szol, ok akik meg tudnak allitani a kifizetést.

Fasza 1.5ora bkvzas utan elertem ahhoz a postahoz, ahol végre csinaltak is vmit.
Megnyugtatott a no, hogy az atvetelt koveto elso munkanap indul el a folyamat. Az pedig szerda lesz. Se ma se a mostani hetfon nem foglalkoznak ilyennel a postan.
Igy elvileg azt is meg lehetne akadályozni h letrehozzak az adott dokumentumot, ha meg vhogy megcsinalnak addig a rendszerben akkor törölni.

Kerdes:
Ha az elado megadott egy címet ahova a pénzt vinnek neki, akkor miert ne fogjak par spant es latogassuk meg a címet?

Sanyi ha jol vagom te szeretsz bunyozni 😀
Borbinho
Menj ki a címzett lakóhelye szerinti illetékes postára és kérdezd meg, h mikor van kézbesítés, majd menj ki akkor a címre és vedd fel a lóvéd.

Nekem egyszer bejött
Fast Willie
Gondoltam ra 😀 de ekkora összeghez kellene szemelyi sztem
Ha minden jol megy akkor el tudom intezni hogy kezbesites ne is legyen.
Lehet így kesobb kapom vissza a penzem, ha egyaltalan visszakapom. Azt nem tudom, hogy mi lesz ha sikerül elintezni h ne kapja meg. A rendorseg lefoglalja addig a penzt amig kideritik mi volt?
Ha nem sikerul elintezni h ne kapja meg akkor nyomozas meg pereskedes utana?
Ha vissza is kapom azt az osszeget akkor csak 1 ev mulva pl?
Borbinho
Egyszer egy telefonnal jártam így. Anyám vette át, mondtam bontsa ki egyből a postás előtt. Nem pont az volt benne 😀 anyám ment a rendőrségre, meg is fogták a lóvét. Nem emlékszem pontosan mikor de talán pár hét múlva visszakaptam a pénzt. Csak az utánvét összege volt amit be kellett nyelni.
dugo93
A rendoroktol v a postatol kaptad vissza? Nalam az lenne most a fontos h ne kapja meg a postatol a felado, mert akkor mar max csak a rendorsegen keresztul kaphatnam vissza, ami valoszinutlen.
Jo lenne ha visszakapnam majd vmikor a pénzt, az utanvet 5k-ja nem is erdekelne. Ha nem, akkor nem tudom mi tevo legyek. 50k feletti csalasnal 2evig terjedo szabadsagvesztest is kaphat az illeto, remelem azert foglalkoznak majd vele a rendorok.
A hirdetes meg mindig fent van FB-n, hiaba jelentettem mar az eladot meg a hirdetest is többször...
Remelem mas nem szalad bele.

Ha nem tudjak elintezni a postanal akkor feljelentem oket is (a fogyasztovedelemnel).
Borbinho
A csávó még nem kapta meg az esetemben a pénzt. Fél úton a rendőrség megállította és azt küldték vissza. Szerintem ha a lakótársaid látták ahogy kibontod az elég. Plusz jó eséllyel lesz még olyan ember aki rászaladt és jelentette.

3 napja
Borbinho Indianapolis Colts Ole Miss Rebels 7 562 — Megrögzött Colts Fan
Találtam egy 3 honapos videokartyat meg majd 3 ev garival FB marketplace-en. 90k volt utánvétellel, hazaértem, kibontottam a dobozt es csak ujsagok voltak benne.
Az elado nem valaszol termeszetesen.
A Posta nem tudja letiltani az utalast/kifizetest, ahhoz a rendorsegtol kell kervenyt kapniuk. Most itt ulok 1 oraja a 11.keruleti fokapitanysagon es nem tortenik semmi. Ha ma el tudnak kezdeni akkor talan nem kapna meg az elado az osszeget.
Sok remenyt nem fuzok hozza, de azt nem ertem miert nem lehet a postan ilyenkor szuneteltetni addig a kifizetest amig nem derul ki vmi...

Kurva elet
Borbinho
Szívás... ezért nem utalunk soha előre semmiért. Inkább kifizetem azt a plusz 300 forintot az utánvétre...
warr_b
Soha nem utalnek elore. Utanvettel vettem, ahogy írtam is. Csak egy 120k erteku kartyat nem fogok felbontani a postan mindenki elott.


Ma a 119es postarol ahol tnap atvettem atkuldtek a 112esbe (Moriczon), ott vettek fel jegyzokonyvet meg mondtak hogy olyan jogkoruk nincs h raszoljanak masik postara h ne indítsa el az utalvány kiallitasat (amit a felado kapna). De h menjek vissza a rendorsegre a jegyzokonyvvel amit ok (posta) írt.
Irany vissza a XI. Keruleti rendorfokapitanysagra, ott mondtak hogy a feljelentesnek elegnek kell lennie, de h menjek el a XVIII. Keruleti postara, mert h a felado címe abba a kerbe szol, ok akik meg tudnak allitani a kifizetést.

Fasza 1.5ora bkvzas utan elertem ahhoz a postahoz, ahol végre csinaltak is vmit.
Megnyugtatott a no, hogy az atvetelt koveto elso munkanap indul el a folyamat. Az pedig szerda lesz. Se ma se a mostani hetfon nem foglalkoznak ilyennel a postan.
Igy elvileg azt is meg lehetne akadályozni h letrehozzak az adott dokumentumot, ha meg vhogy megcsinalnak addig a rendszerben akkor törölni.

Kerdes:
Ha az elado megadott egy címet ahova a pénzt vinnek neki, akkor miert ne fogjak par spant es latogassuk meg a címet?

Sanyi ha jol vagom te szeretsz bunyozni 😀
Borbinho
Menj ki a címzett lakóhelye szerinti illetékes postára és kérdezd meg, h mikor van kézbesítés, majd menj ki akkor a címre és vedd fel a lóvéd.

Nekem egyszer bejött
Fast Willie
Gondoltam ra 😀 de ekkora összeghez kellene szemelyi sztem
Ha minden jol megy akkor el tudom intezni hogy kezbesites ne is legyen.
Lehet így kesobb kapom vissza a penzem, ha egyaltalan visszakapom. Azt nem tudom, hogy mi lesz ha sikerül elintezni h ne kapja meg. A rendorseg lefoglalja addig a penzt amig kideritik mi volt?
Ha nem sikerul elintezni h ne kapja meg akkor nyomozas meg pereskedes utana?
Ha vissza is kapom azt az osszeget akkor csak 1 ev mulva pl?
Borbinho
Egyszer egy telefonnal jártam így. Anyám vette át, mondtam bontsa ki egyből a postás előtt. Nem pont az volt benne 😀 anyám ment a rendőrségre, meg is fogták a lóvét. Nem emlékszem pontosan mikor de talán pár hét múlva visszakaptam a pénzt. Csak az utánvét összege volt amit be kellett nyelni.
dugo93
A rendoroktol v a postatol kaptad vissza? Nalam az lenne most a fontos h ne kapja meg a postatol a felado, mert akkor mar max csak a rendorsegen keresztul kaphatnam vissza, ami valoszinutlen.
Jo lenne ha visszakapnam majd vmikor a pénzt, az utanvet 5k-ja nem is erdekelne. Ha nem, akkor nem tudom mi tevo legyek. 50k feletti csalasnal 2evig terjedo szabadsagvesztest is kaphat az illeto, remelem azert foglalkoznak majd vele a rendorok.
A hirdetes meg mindig fent van FB-n, hiaba jelentettem mar az eladot meg a hirdetest is többször...
Remelem mas nem szalad bele.

Ha nem tudjak elintezni a postanal akkor feljelentem oket is (a fogyasztovedelemnel).




"THE RIVALRY IS BACK ON." Chris Ballard

'' I'll always be a Colt, that will never change '' Peyton Manning

https://borbinho888.wixsite.com/football247
3 napja
NB2 New England Patriots 8 882 — nabege2@yahoo.com
Egyszer egy telefonnal jártam így. Anyám vette át, mondtam bontsa ki egyből a postás előtt. Nem pont az volt benne 😀 anyám ment a rendőrségre, meg is fogták a lóvét. Nem emlékszem pontosan mikor de talán pár hét múlva visszakaptam a pénzt. Csak az utánvét összege volt amit be kellett nyelni.
dugo93
Csak ez itt nem történt meg. Sajnos Borbinhonak is elkövetett egy-két hibát, persze drukkolok neki, hogy visszakapja a pénzt.
3 napja
dugo93 Indianapolis Colts 2 993
Találtam egy 3 honapos videokartyat meg majd 3 ev garival FB marketplace-en. 90k volt utánvétellel, hazaértem, kibontottam a dobozt es csak ujsagok voltak benne.
Az elado nem valaszol termeszetesen.
A Posta nem tudja letiltani az utalast/kifizetest, ahhoz a rendorsegtol kell kervenyt kapniuk. Most itt ulok 1 oraja a 11.keruleti fokapitanysagon es nem tortenik semmi. Ha ma el tudnak kezdeni akkor talan nem kapna meg az elado az osszeget.
Sok remenyt nem fuzok hozza, de azt nem ertem miert nem lehet a postan ilyenkor szuneteltetni addig a kifizetest amig nem derul ki vmi...

Kurva elet
Borbinho
Szívás... ezért nem utalunk soha előre semmiért. Inkább kifizetem azt a plusz 300 forintot az utánvétre...
warr_b
Soha nem utalnek elore. Utanvettel vettem, ahogy írtam is. Csak egy 120k erteku kartyat nem fogok felbontani a postan mindenki elott.


Ma a 119es postarol ahol tnap atvettem atkuldtek a 112esbe (Moriczon), ott vettek fel jegyzokonyvet meg mondtak hogy olyan jogkoruk nincs h raszoljanak masik postara h ne indítsa el az utalvány kiallitasat (amit a felado kapna). De h menjek vissza a rendorsegre a jegyzokonyvvel amit ok (posta) írt.
Irany vissza a XI. Keruleti rendorfokapitanysagra, ott mondtak hogy a feljelentesnek elegnek kell lennie, de h menjek el a XVIII. Keruleti postara, mert h a felado címe abba a kerbe szol, ok akik meg tudnak allitani a kifizetést.

Fasza 1.5ora bkvzas utan elertem ahhoz a postahoz, ahol végre csinaltak is vmit.
Megnyugtatott a no, hogy az atvetelt koveto elso munkanap indul el a folyamat. Az pedig szerda lesz. Se ma se a mostani hetfon nem foglalkoznak ilyennel a postan.
Igy elvileg azt is meg lehetne akadályozni h letrehozzak az adott dokumentumot, ha meg vhogy megcsinalnak addig a rendszerben akkor törölni.

Kerdes:
Ha az elado megadott egy címet ahova a pénzt vinnek neki, akkor miert ne fogjak par spant es latogassuk meg a címet?

Sanyi ha jol vagom te szeretsz bunyozni 😀
Borbinho
Menj ki a címzett lakóhelye szerinti illetékes postára és kérdezd meg, h mikor van kézbesítés, majd menj ki akkor a címre és vedd fel a lóvéd.

Nekem egyszer bejött
Fast Willie
Gondoltam ra 😀 de ekkora összeghez kellene szemelyi sztem
Ha minden jol megy akkor el tudom intezni hogy kezbesites ne is legyen.
Lehet így kesobb kapom vissza a penzem, ha egyaltalan visszakapom. Azt nem tudom, hogy mi lesz ha sikerül elintezni h ne kapja meg. A rendorseg lefoglalja addig a penzt amig kideritik mi volt?
Ha nem sikerul elintezni h ne kapja meg akkor nyomozas meg pereskedes utana?
Ha vissza is kapom azt az osszeget akkor csak 1 ev mulva pl?
Borbinho
Egyszer egy telefonnal jártam így. Anyám vette át, mondtam bontsa ki egyből a postás előtt. Nem pont az volt benne 😀 anyám ment a rendőrségre, meg is fogták a lóvét. Nem emlékszem pontosan mikor de talán pár hét múlva visszakaptam a pénzt. Csak az utánvét összege volt amit be kellett nyelni.

3 napja
sutianap Pittsburgh Steelers Michigan State Spartans 8 416 — Haeana Aarai-tia
Az utanvet sem sokkal jobb. Oke, hogy kibontod a csomagot, de egy technikai cuccnal nem ranezesre tudod, mukodik-e. Ugyhogy igazabol siman rabaszhatsz.
...

De Borbinho 90K-s tortenete teljesen wtf, futnek is egybol a rendorsegre valoszinuleg, meg nyilvan azert kapna levelet tolem az illeto a kello fenyitessel, aztan hatha lenne nemi hatasa. Ha meg ilyen vatera-ebay-fele regisztralos hirdetos oldalrol vasaroltal, irni kell a portal kezeloinek, azok a legrosszabb esetben is torlik onnan orokre, mivel az ilyen licitalgatos, hirdetos oldalaknak nagyon rossz reklam, foleg egy ilyen draga atveres.
Stez
Annyi hatása lenne, hogy ha később elfajulna a helyzet, akkor egyértelmű bizonyítéka lenne arról hogy megfenyegetted. Újonc hiba. 😊

1) Senkit nem fenyegetünk meg úgy, hogy bármi nyoma maradjon.
2) Alapból nem gyártunk bizonyítékot magunk ellen.
Jan
Meg ugye amelyik kutya ugat..
Nekem ilyen "önbíráskodás" témakörben az a tapasztalatom, hogy aki csinálja, az nem beszél róla. Aki meg mondja, az inkább a feszkót ventillálja ki főképp magából.

Persze Stez a "kellő fenyítés" alatt nyilvánvalóan azt értette, hogy tájékoztatná a delikvenst arról, hogy milyen törvényes kellemetlenségek várhatnak rá, valamint emlékeztetné, hogy előnyösebb lenne, ha jogkövető magatartást tanusítana.
Bizonyára nem lenne levelében semminemű törvénytelenség elkövetésének szándékára történő utalás.
Sobri Jóska
Nekem meg az, hogy az ilyen sztoriknal mindenki torolheti a segget a rendorseggel, loszar nem tortenik, baszhatod a penzed, es ha nem is szep dolog, akkor is az latott vissza valamit a penzebol, aki fogta, es elkuldott ket szep nagy darab faszit, hogy beszeljen az uriember fejevel.

Sokaknak talan nem penz 90 ezer forint, lehet nelkule elni, tulelni, de a hetkoznapi embernek nehez lenyelnie az ilyen merteku minuszt, mindezt ugy, hogy bunelkovetessel tulajdonitottak el tole. Es en valahol meg is ertem, ha valaki nem nyugszik bele, es radikalis modszerhez folyamodik ezert. Persze a kello hataron belul.
Stez
Nem tudnék olyan területet mondani az életben, ahol az előregondolkodás, a prevenció nem hasznosabb, mint az utólagos tűzoltás.
Pláne ha sok pénzről van szó.
Óvatosság, bizalmatlanság, racionalitás segíthetnek ebben.
És akkor nem kell bizonytalan kimenetelű eseményeknek megtörténniük.

Természetesen a rendőrség nem tud segíteni, hiszen még bizonyítani se lehet az állítást, hogy nem a megfelelő tárgy volt a csomagban.
Nekem az a tapasztalatom, hogy aki utólag (akár két nagydarab faszival, akár rendőrismerőssel, vagy bármi egyéb “markáns”, és kockázatos megoldással) képes intézkedni, az előre is tud óvatos és elővigyázatos lenni, és a legritkább esetben kényszerül ilyenfajta ügyintézésre.
Sobri Jóska
de igazad van, Micimackó, lángelme vaty, ha előre lebüntettyük a zapacukákat akkor maj nem apacukáskodnak mikor odakerülünénk velük a pácba, holnap elis kezdem, nem ma hanem tegnaphoz képest kezdődően, de ezugye egy ijen jayundsilentbob megalágogatós eksön lenne, jujdeszupi...
sutianap
igyekezvén ebben a sztílben megfelelni, ha már egy sztíler a bagoly, aki szamarat malackázik, annyit citálnék, amit egy cseh konfu mondott volt eonokkal ezelőtt, de azért annyira mégsenem régen, és azért tőle, mert ha ferengit mondanék, arra hihetnéd, hogy kár trekk, hogy: A ravasz beszéd és a megnyerő külső ritkán társul az emberségességgel.
Sobri Jóska
és jóképű is vagyok, hihetetlen,